Gastronomy> The towns and their Dishes
Colonna
‘ngredienti
Conijo a pezzi, sale, pepe, limone tanto, ova, pane grattato.
Ingredients
Rabbit cut into pieces, salt, pepper, lemon, eggs, and breadcrumbs.
Conijo ar forno
Prendi er conijo e lo fai sta’ a ‘nsaporì un’ora co’ limone tanto, sale, pepe.
Poi sbatti du’ ova, c’entigni i pezzi de conijo e li passi ar pane grattato.
Ner soletto ce metti ‘n po’ d’ojo, i pezzi de conijo e l’artro limone.
Fai coce pe’ quasi ‘n’ora. Quann’è rosolato bene, è pronto.
(Sig.ra Teresa)

Roasted rabbit
Flavour the rabbit with salt pepper and lemon. Beat the eggs, and dip the pieces of rabbit in them. Cover this pieces with breadcrumbs. Fry them in a frying-pan adding abundant lemon.

‘ngredienti
Baccalà, pulenta, cipolla, ojo, pommodoro, paparonginu, sale
Ingredients
Corn-meal, stockfish, onion, oil, tomato sauce, capsicum and salt.
Pulenta co’ baccalà, cipolle e pommodoro
Piamo ‘ncallarello stagnato de rame e ce mettemo l’acqua a bollì.
Dopo bollita, ce levamo ‘l foco sotto, mettemo ‘a farinella, giramoe si regolamo una dose che basta. Raccendemo ‘l foco sotto e mucinamo lentamente e raggiungemo l’altra farinella fin’a che capimo che sia fatta giusta la pulenta, non dura e non molla.
Giramo a foco lento senza falla attaccare e è cotta dopo ‘n’ora. La levamo dar foco e la largamo sverti dar callarello su ‘a spianatora. Condimo tutto cor baccalà, che è stato a mollo du giorni cambiando l’acqua, che avemo spinato e fatto a pezzetti e che mettemo dentr’a’na ticama co’ ojo, sale, cipolla, peperunginu, pommodoro.
(Sig.ra Giuliana)

Polenta with stockfish, onion and tomato sauce
Boil some water. Add corn-meal in a right proportion, and continue to cook, mixing it and adding other corn-meal if necessary. Sauté the stockfish with onion, oil, tomato sauce, capsicum and salt. Put the corn-meal mush on a pastry-board and serve with the stockfish.

‘ngredienti
Farina, acqua, sale
Ingredients
Flour, water and salt.
Frascarelli
Pia ‘na spianatora e co’ e mani sbruzzi l’acqua sopra e sbriccoli ‘a farina, poi ‘npo’ pe vorta passi co ‘a seta e fai cadè ‘a farina, finchè te rimangono i briccoli ‘nmano. Alla fine, mani mani che si prendeno i briccoli da le mani, li metti allargati sopra a ‘na spianatora.
Allora li fai coce nell’acqua bollente col sale e li giri sempre. Dopo cotti si allargano su i piatti piani e se condiscono col sugo de carne (costatelle de maiale o spezzatino).
(Sig.ra Irene)

Frascarelli
Put the flour on a pastry-board and sprinkle with water and then crumble it . Sift this crumbled flour, in order to obtain a sort of small pasta. Boil it and serve with tomato sauce.

Back Top


Companies Search
 
Gastronomy
Introduction
History
Local Dishes
The towns and their Dishes
  - Albano
  - Ariccia
  - Castel Gandolfo
  - Colonna
  - Frascati
  - Genzano
  - Grottaferrata
  - Lanuvio
  - Marino
  - Montecompatri
  - Monte Porzio Catone
  - Rocca di Papa
  - Rocca Priora
  - Velletri
  - An ancient wedding's     menu
<< Go to the previous page
Home | Introduction | DOC areas | Environment | Routes | The Art | The past | Feasts and exhibitions | Gastronomy | Companies | Wine's route